Бг. 10.38
дан̣д̣о дамайата̄м асми
нӣтир асми джигӣшата̄м
маунам̇ чаива̄сми гухйа̄на̄м̇
джн̃а̄нам̇ джн̃а̄навата̄м ахам
Пословный перевод
дан̣д̣ах̣ — наказание; дамайата̄м — из всех способов подавления; асми — (Я) есть; нӣтих̣ — нравственность; асми — (Я) есть; джигӣшата̄м — тех, кто стремится к победе; маунам — безмолвие; ча — и; эва — также; асми — (Я) есть; гухйа̄на̄м — тайн; джн̃а̄нам — знание; джн̃а̄на—вата̄м — мудрых; ахам — Я.
Перевод
Из всех средств подавления беззакония Я кара. В тех, кто стремится к победе, Я нравственная чистота. Я безмолвие тайны и мудрость мудрых.
Нужно быть достойным, чтобы тайна открылась вам. Есть всегда знание какое-то открытое и есть знание скрытое. Как в астрологии… 2 дом — это знание открытое, а напротив него — знание скрытое, эзотерическое, оккультное. То есть всегда в любой деятельности какие-то вещи на поверхности открытые, а есть вещи скрытые. Для того, чтобы открытые вещи получить, тут не нужно быть обязательно достойным. Каждый может читать газету, ходить в школу и т.д. Но когда речь заходит о тайном знании, то здесь требуется некоторая квалификация для того, чтобы его оценить. Допустим, для духовного знания нужно посвящение, а посвящение означает, что у человека есть какой-то моральный уровень. Учитель проверяет качества, свойства человека и только тогда он может какие-то тайны открывать. Так было в былые времена, когда не было книг и информация приходила к нам только через сердце какой-то личности. Если дать какую-то тайну человеку недостойному, не обладающему моральными качествами, он может неправильно как-то этим знанием распорядиться.